University of Arkansas Rehabilitation Research and Training Center
for Persons who are Deaf or Hard of Hearing (RT-31)

Divider Graphic     The Center     Divider Graphic    Research     Divider Graphic    Training     Divider Graphic     Products     Divider Graphic    Links     Divider Graphic      Home     Divider Graphic     Site Map     Divider Graphic

bar graphic

Button graphic:  Back to the Multicultural Main List

Native American Indian

    (Items are alphabetized by author's last name.)

E       M      N       S


        Eldredge, N. M. (1999). Culturally responsive psychotherapy with American Indians who are deaf. In I. Leigh (Ed.), Psychotherapy with deaf clients from diverse groups (177-201). Washington, D.C.: Gallaudet University Press.

Explores the cultural issues of American Indians who are deaf that may impact on the provision of psychotherapy services. Discusses diversity among deaf and hearing American Indian groups. Offers practical suggestions to make the provision of psychotherapy services more culturally responsive to this target population.

        Eldredge, N. M. (1993). Culturally affirmative counseling with American Indians who are deaf. Journal of the American Deafness and Rehabilitation Association, 26, 4, 1-14.

Explores comparative cultural values of deaf people, Native American Indian groups, and those of the hearing Anglo society. Case examples are presented to illustrate potential conflicts that may impact the counseling relationship, particularly when counselors lack training in using culturally appropriate interventions. Practical suggestions for making counseling interventions culturally affirmative are offered.

        Massey, C. R. (1992, May). An interview with Michael Byrd, deaf native American. The Bicultural Center News, no. 47, 1-4.

A full-blooded Rappahannock native American Indian, Mr. Byrd shares his experiences attending the Virginia School for the Deaf, first at Hampton (which was historically black) and later at Staunton (which was predominately white). He discusses the confusion he encountered among teachers and fellow classmates regarding his heritage, particularly after he transferred from Hampton to Staunton. Of interest is the story he shared regarding the role played by his mother in coming to the school to educate his teachers about the family's heritage.

        McCay-Cody, M. (1998). Plains indian sign language: A comparative study of alternative and primary signers. In Deaf studiesV: Toward 2000-Unity and diversity (pp. 17-78), Washington, D.C.: College for Continuing Education, Gallaudet University.

Focuses on history and linguistic structure of a North American Indian sign language dialect identified as the Plains Indian Sign Language (PISL). Narratives of both alternative and primary signers were analyzed. Illustrations and examples were included to illustrate some of the unique properties and features of PISL.

        Nickoloff, E. (1983). Vocational rehabilitation of the hearing impaired Native American. Journal of Rehabilitation of the Deaf, 16, (3), 16-21.

Reports on the results of a pilot study that collected survey data on selected psychological, educational, medical, and vocational variables relative to deaf and hard of hearing Native Americans who receive services from state vocational rehabilitation agencies. Data were obtained on a sample of 61 closed cases of persons identified as Native American and deaf who were served by the Arizona Rehabilitation Services Bureau. While the generalizability of the findings are limited due to small sample size, a number of recommendations were offered. They included support for additional research and personnel training relative to this target population and the need to establish VR field offices in geographical locations more accessible for Native American deaf persons.

        Smith, K. (1993, Fall). Focus on Jonathan Hopkins. NTID Focus, 34-35.

Profile of Jonathan Hopkins, one of the few Native American individuals who are employed full-time as professionally certified sign language interpreters. Born to Tlingit (Alaskan native) parents in southern Alaska, article focuses on his childhood experiences growing up with an adoptive Caucasian family in rural Maine and his first encounter with a group of deaf children at a summer camp. The encounter with the deaf campers helped influence his decision to enroll in an interpreter education program and eventually become a full-time interpreter at NTID at RIT.

 

Button: To top of page  Back to Top of Page

Button: To Multicultural Main List  Back to the Multicultural Main List

You are visitor # 22553

bar graphic

Mailbox Graphic: email us!We welcome your questions or comments!   rehabres@cavern.uark.edu

Divider Graphic     The Center     Divider Graphic    Research     Divider Graphic   Training     Divider Graphic     Products     Divider Graphic    Links     Divider Graphic      Home     Divider Graphic     Site Map     Divider Graphic